在线听众: 107
No Game No LifeThere is a reason 107 听众 2:57
剩余: 2:57
No Game No Life There is a reason

列表 动漫

Steins Gate
国家Japan
体裁thriller, fantastic, drama
类型TV (24 eps. + spec.), 25 min.
发行06.04.2011/14.09.2011
导演Sato Takuya
歌手: Ayane
时间: 00:05:20
上一次订购的: 2025-12-03 00:05:38
歌曲Itsumo Kono Basho de
« 返回歌曲列表
歌词

Itsuka bokura ga mirai furikaeru toki ni wa
Itsumo kono basho de KIMI ga waratte

Zankoku ni sugiyuku toki no naka de sagashimotometeita mono
Surechigau sekai ni tojikomerareta me ni mienu HIKARI

Tokubetsu na hodo aisuru mono e uchiakerarezu ni ita
Sugoshita hibi no hitotsuhitotsu ga tomadoi wo PIRIODO ni kaeru…

Itsuka bokura ga mirai furikaeru toki ni wa
Itsumo kono basho de KIMI ga waratte
Kasaneatta minna no omoi ga sekaisen wo tsukuru
Donna ame ni mo makenu shinjiaeru kimochi
Kono sora no kansokusha kono sora wa asu no shoumei

Itsumademo kawaranu keshiki nante zettai ni kanawanu yume
Kiseki no you na deai semete ano hi wo keshitari shinai de

Suki na kimochi ga yuuki ni kawaru kagakuteki ja nai kedo
Tomadoi no nai KIMI no kotoba ga hontou no kotae wo michibiku…

Ano hi bokura wa deai taisetsu na nanika wo
Itsumo kono basho de sagashiteita ne
Nanigenaku sugiyuku jikan no sono imi wo shitteru
Tatoe donna ni futari hanareteshimatte mo
Kono sora no kansokusha kono sora wa ashita no shoumei

Tatoe bokura wa tooku hanareteshimatte mo
Itsumo kono basho de tsunagatteiru
Setsunakute ROMANCHIKKU da ne mada shiranai ashita

Itsuka bokura ga mirai furikaeru toki ni wa
Itsumo kono basho de KIMI ga waratte
Kasaneatta minna no omoi ga sekaisen wo tsukuru
Donna ame ni mo makenu shinjiaeru kimochi
Kono sora no kansokusha kono sora wa asu no shoumei
翻译

Когда-нибудь, когда мы оглянемся на будущее,
Ты будешь смеяться в этом привычном месте.

В этом безжалостно бегущем времени мы искали
Невидимый свет, запертый в этом мире, где мы проходим друг мимо друга.

Я никак не могла открыться тому особенному для меня человеку, которого люблю.
Но один за другим проведенные с ним дни превращают мои сомнения в этот период…

Когда-нибудь, когда мы оглянемся на будущее,
Ты будешь смеяться в этом привычном месте.
Все наши перекрывающиеся чувства образуют мировую линию.
Чувства, которые мы можем доверить друг другу, не поддадутся никакому дождю.
Для наблюдателя этого неба оно является доказательством завтрашнего дня!

В таких никогда не меняющихся декорациях мечтам ни за что не сбыться.
Но по крайней мере не стирай тот день нашей подобной чуду встречи.

Чувство любви превращается в мужество… хотя это конечно ненаучно,
Твои слова, в которых нет сомнений, указывают путь настоящему ответу…

В тот день, когда мы встретились,
Мы искали что-то важное в этом привычном месте.
Я знаю, в чём смысл этого беззаботно проходящего времени.
Как бы сильно мы с тобой ни были разделены,
Для наблюдателя этого неба оно является доказательством завтрашнего дня!

Как бы далеко друг от друга мы ни были,
Мы всегда связаны в этом привычном месте.
Ещё неизвестное завтра – это болезненно, но при этом романтично, не так ли?

Когда-нибудь, когда мы оглянемся на будущее,
Ты будешь смеяться в этом привычном месте.
Все наши перекрывающиеся чувства образуют мировую линию.
Чувства, которые мы можем доверить друг другу, не поддадутся никакому дождю.
Для наблюдателя этого неба оно является доказательством завтрашнего дня!

Русский перевод с японского: Просветленный
剩余: