在线听众: 114
Akebi-chan no Sailor FukuHajimari no Setsuna 114 听众 0:24
剩余: 0:24
Akebi-chan no Sailor Fuku Hajimari no Setsuna

列表 动漫

Sidonia no Kishi
国家Japan
体裁adventure,  fantastic
类型TV (12 eps.), 25 min.
发行11.04.2014/27.06.2014
导演Sidzuno Kobun
由漫画Sidonia no Kishi
歌手: CustomiZ
时间: 00:03:58
上一次订购的: 2025-07-05 08:10:50
歌曲Hitosuji no Hikari
« 返回歌曲列表
歌词

Kanashimi no hate tadori tsuita ima
Ashimoto ni hirogaru gisei
Motome teru basho wa kokode wa nai doko ka
Ansoku no ji wo mezashite yukou

Tsumugu itoshi sa
Ai no maeni wa nani mo iranai subete o norikoe

Nobashite tenohira tsukanda toki
Tsutawaru tsunagaru inochi no sakebi
Tatoe mirai ga kurayami de mienakute mo kiri hirake
Shouri no michi

Hagane no youna kataki kokoro wa
Nanimono ni mo kudaku koto wa dekinai
Chiri kiwa ni kagayaku damashii no kakera wo
Uketotta mono dake ga motsu negai

Mada owarenai
Inishie kara uketsugareta uta wo todoketai

Hakanaku yurameku sadame no hoshi
Setsuna ni kirameku inochi no sakebi
Moshimo bokura taorete mo kono omoi wa kienaide
Tsudzuite yuku

Samayou yami no nakade sae moetsukiru koto nai chikai
Hitosuji no hikari e
Tadashiki michi aru no nara tatoe nagaku kewashiku tomo
Saa iza yukan

Kibou o risou o mune ni himete
Ima koso tatakae inochi o kakete

Nobashite tenohira tsukanda toki
Tsutawaru tsunagaru inochi no sakebi
Tatoe mirai ga kurayami de mienakute mo kiri hirake
Shouri no michi
翻译

Сейчас, когда мы добрались до предела печали,
У наших ног распласталась её жертва.
Место, которое мы ищем, не здесь, а где-то ещё.
Так что давай держать курс на наше убежище!

Сплетённая любовь…
В присутствии любви ничего не нужно, преодолеем же всё!

Когда я, протянув руку, ухватился за твою ладонь,
Мне предался неразрывно связанный с тобой крик жизни.
Пусть даже из-за тьмы мы не можем увидеть будущее, прорубим
Себе путь к победе!

Твёрдое как сталь сердце
Никто не сможет сломить.
Только тот, кто принял осколки своей души,
Сияющие на границе распада, сохранит своё желание.

Это ещё не конец,
Я хочу доставить домой гены, унаследованные нами из древности.

Эфемерно дрожащая звезда судьбы
Вспыхнула на мгновение криком жизни.
Даже если мы погибнем, эти чувства не исчезнут,
И будут продолжаться!

Даже во тьме, где мы блуждаем, клятва, что никогда не догорит,
Превратится в луч света!
Если у нас есть правильный путь, до даже если он длинный и обрывистый,
Ну же, давай пройдём по нему!

Скрыв в своей груди надежды и идеалы,
Прямо сейчас сразимся за свою жизнь!

Когда я, протянув руку, ухватился за твою ладонь,
Мне предался неразрывно связанный с тобой крик жизни.
Пусть даже из-за тьмы мы не можем увидеть будущее, прорубим
Себе путь к победе!

Русский перевод с японского: Просветленный
剩余: